Переводчица, которая передавала слова президента России Владимира Путина премьер-министру Венгрии Виктору Орбану во время их встречи в Кремле 28 ноября, исказила несколько фраз. На это указало венгерское издание Telex.
В частности, фраза Владимира Путина «Мы знаем ваше взвешенное мнение по проблемам по вопросу Украины» на венгерском прозвучала как «И я знаю, что международная политика, конечно, оказывает на вас влияние». А предложение «Мы давно знаем друг друга...» было передано как «Я рад, что вы приехали к нам в гости...».
При этом в Министерстве иностранных дел Венгрии неточности перевода не прокомментировали, добавили в издании.
Ранее в СМИ рассказали, как Виктор Орбан пообедал после встречи с Владимиром Путиным в Кремле. В одном из московских ресторанов он попробовал блины с красной икрой, сало в луковой шелухе, соленья, московский борщ, а также сибирские пельмени.

